أرض من الأضداد 

ترجمة:وصال العـلاق 

أرضٌ مــن الأضــداد
إلى الجـواهـري
 
لمن تغنَّي  أيّها  الراحلُ ؟
لا دجـلةٌ  تـلكَ
        ولا بـابـلُ ..
كلتاهما مـوتٌ ،
وكلتاهما نارُ البداياتِ ،
أيقوى على فوضاهما شيءٌ ؟
          أيقـوى دمٌ ؟
          أو لغـةٌ هـوجـاءُ
          أو سـاحـلُ .. ؟
أرضٌ من الأضدادِ :
كم أشرقتْ، وكم غفـا
مصباحُها الذابـلُ..
أرضٌ من الأضـدادِ :
قيثارةٌ، وقـاتلٌ يجتـاحهُ
                    قاتـلُ ..
تـرفـلُ بـالمــوتِ ،
ولكنهـا: تفـنـى،
                 وتحيا طفـلـةً
                          بابـلُ ..
A land of contradiction
For Al-Jawahiry
For whom do you chant your glory song you weary departing traveler
This Tigress is not what you knew, nor is this the same Babylon
Both are now lethal,
Flames of early creation
Can anyone endure their chaos?
Which blood,
which insane language,
which shore
Can ever withstand their fury?
It is the land of contradiction:
How many times did it rise & set
How many times did its lantern fade?
It is the land of contradiction:
A harp & a killer slain by another
It is rich with death & demise,
Yet as it dies,
Babylon remains
a lively child